Membership
CTTIC Certification Exam Criteria and Requirements
The following documentation of experience and education prerequisites
is required by ATINS for candidates wishing to register for
the certification exam:
- An up-to-date curriculum vitae, which must contain the
name of three references who can attest to translation experience.
- A photocopy of university diploma. Diplomas issued in
a language other than English or French must be accompanied
by a certified true translation into English or French.
- Letters attesting to the number of years of professional
experience from current employer, previous employers, or
clients.
Candidates with a bachelor degree in translation or equivalent
education* must provide documentary proof of their education.
They must also prove that they have one year of full-time
experience in translation or the equivalent thereof (e.g.
letters from employers, invoices showing number of words translated,
actual texts translated, etc.).
Candidates who do not meet the education requirement must
prove that they have four years of full-time experience in
translation or the equivalent thereof.
Below is a table showing the word-equivalent of one year
and four years of full-time experience:
|
|
English/French
|
Spanish
|
Other
|
|
One Year
|
100,000 words
|
60,000 words
|
35,000 words
|
|
Four Year
|
400,000 words
|
240,000 words
|
140,000 words
|
(word count for non-official languages is based on the official
language text, e.g. Russian to English: English word count
is submitted)
Please note that translation experience must have been acquired
within the five years preceding the application for certification
exam.
* For instance, a B.A. in English or French is not considered
a related field. A degree in modern languages with a sufficient
number of language transfer credits might be considered "equivalent
education".
If you have any questions, please contact us at: certification@atins.org
|