News
In the News - 2002
International Translation Day
Translators and Interpreters as Agents of Social Change
September
30, 2002
The
FIT Executive, in deciding the theme for this year's International
Translation Day, wanted to emphasize the effects of the work
of translators and interpreters on society at large.
Within the spectrum of human communication and in an ever-changing
geopolitical environment, characterized by the paradox of
globalization and 'localization', translators and interpreters
find themselves involved in the massive task of the birth
and development of new nations, the integration of others
in economic, trade and welfare organizations as well as attending
to the communication needs in this era of people movements
across the globe. These tasks take in essential functions
such as upholding international law in situations such as
Interpol, the International Court of Justice, War Crimes tribunals
and many more.
In addition, the less glamorous but no less important contexts
of sign language interpreting in education, interpreting in
hospital settings and in refugee camps or in war zones clearly
point to the social changes brought about by translators and
interpreters. They are the people who prevent immediate situations
from getting out of control.
FIT would like to encourage activities to celebrate the effects
of translators and interpreters on society, not forgetting
that some of the work mentioned above is performed by people
who are not qualified as a result of factors such as sheer
necessity and the absence of training for certain language
combinations. FIT would like to encourage member associations
to reflect on some of these issues and organize activities,
which may well go beyond the celebrations of September 30,
and entail some longer-term support for those in war zones
or in the sign language arena, for example.
|