Répertoire
Traducteur ou interprète?
Le traducteur est un spécialiste de la communication
écrite qui transpose un texte d'une langue dans une
autre en transmettant le plus fidèlement possible le
message qu'il contient. De par sa formation, le traducteur
peut aussi faire de la rédaction, de la révision
et de l'adaptation de textes.
L'interprète est un spécialiste de la communication
orale qui fournit des services d'interprétation simultanée
(transmission orale d'un discours dans une langue pendant
qu'il est prononcé dans une autre) ou consécutive
(transmission orale d'un discours dans une langue autre que
celle dans laquelle il a été prononcé,
mais après chaque intervention). Les services d'interprétation
sont généralement fournis à l'occasion
de congrès, de réunions, etc.
Agréé ou adhérent?
Le membre agréé est un traducteur ou un interprète
qui a fait ses preuves et qui a réussi à l'examen d'agrément
national uniformisé du CTTIC. Le membre agréé
n'est agréé que dans la/les combinaison(s) linguistique(s)
dans laquelle/lesquelles il a réussi à l'examen
d'agrément. Le membre agréé est un professionnel
qui possède une vaste expérience en traduction
ou en interprétation, et des compétences qui
lui permettent de fournir un travail de qualité dans
la/les combinaison(s) linguistique(s) pour laquelle/lesquelles
il est agréé.
Le membre adhérent est une personne qui a une expérience
limitée en traduction ou en interprétation. En règle générale, le travail d'un membre
adhérent demande à être révisé
par un traducteur expérimenté, agréé
dans la/les combinaison(s) linguistique(s) en question.
|