Adhésion
Examen d'agrément du CTTIC - Critères et exigences
Les candidats qui désirent s'inscrire à l'examen
d'agrément du CTTIC sont tenus de présenter à
l'ATINE la documentation suivante justifiant de leur expérience
et de leur formation :
- Un curriculum vitae à jour où figure le
nom de trois répondants pouvant attester de l'expérience
du candidat en traduction.
- Une photocopie du diplôme universitaire. Les diplômes
rédigés dans une autre langue que le français
ou l'anglais doivent être accompagnés d'une
traduction certifiée conforme en français
ou en anglais.
- Des lettres de l'employeur actuel, d'employeurs antérieurs
ou de clients attestant du nombre d'années d'expérience
professionnelle du candidat.
Les candidats qui ont un baccalauréat en traduction
ou une formation jugée équivalente* doivent
fournir des documents justifiant de leur formation. Ils doivent
également faire la preuve qu'ils possèdent une
année d'expérience à plein temps en traduction
ou l'équivalent (p. ex., lettres d'employeurs, factures
indiquant le nombre de mots traduits, échantillons
de textes traduits, etc.)
Les candidats qui ne répondent pas aux critères
en matière de formation doivent fournir la preuve qu'ils
possèdent quatre années complètes d'expérience
à plein temps en traduction ou l'équivalent.
Voici un tableau illustrant l'équivalent en nombre
de mots d'une année et de quatre années d'expérience
à plein temps en traduction :
|
|
français ou anglais
|
espagnol
|
autres
|
|
une année
|
100 000 mots
|
60 000 mots
|
35 000 mots
|
|
quatre années
|
400 000 mots
|
240 000 mots
|
140 000 mots
|
(le compte de mots pour les langues autres que les langues
officielles se fonde sur le compte de mot dans le texte de
la langue officielle, p. ex., russe-français : le compte
de mot en français est calculé).
Notez que l'expérience en traduction doit avoir été
acquise dans les cinq années précédant
la demande d'admission à l'examen d'agrément.
* Par exemple, un baccalauréat en français
ou en anglais n'est pas considéré comme une
formation équivalente. Un baccalauréat en langues
modernes comportant un nombre suffisant de crédits
en cours de transfert linguistique pourrait être considéré
comme une « formation équivalente ».
Si vous avez des questions, veuillez communiquer avec nous
à ladresse suivante : certification@atins.org
|